Sceau de Sympatios, patrice anthypatosafficher les champs vides
Exporter en tant que XML | PDF

    SigiDoc ID: ―

    Artéfact

    Type d'objet
    Sceau
    Matrice
    SigiDoc ID: - PBW ID:

    Description physique

    Type d'empreinte
    Empreinte originale
    Matériau
    Plomb
    Forme
    Ronde
    Dimensions (mm)
    Diam. 23
    Poids (g)
    10,58
    Orient. du canal (cadran)
    12-6
    Axe (cadran)
    Orient. de la surfrappe (cadran)
    Exécution
    Frappé
    Contremarque
    Conservation
    Flan légèrement trop petit et peu échancré aux orifices du canal ; quelques lettres écrasées.

    Datation

    Date
    Xe/XIe siècle
    Date explicite
    Critères de datation
    Épigraphie
    Date alternative

    Historique

    Catégorie
    Dignitaires
    Émetteur
    Sympatios
    Milieu: Civil
    Genre: Masculin
    Lieu d'émission
    Lieu de découverte
    Pruse (Bursa)
    Date de découverte
    Circonstances de découverte
    Localisation actuelle
    Izmir (Turquie)
    Institution et département
    Collection et inventaire
    3026
    Acquisition
    Localisations précédentes
    Observations modernes

    Avers

    Langue(s)
    Grec
    Conception du champ
    Légende metrique linéaire sur 5 lignes
    Dimensions du champ
    Diam. 23
    Matrice
    Iconographie
    Décoration
    Bordure de perles
    Épigraphie

    Revers

    Langue(s)
    Grec
    Conception du champ
    Légende metrique linéaire sur 5 lignes
    Dimensions du champ
    Diam. 23
    Matrice
    Iconographie
    Décoration
    Bordure de perles ; légende précédée d’une croisette et s’achève par une fleur
    Épigraphie

    Édition

    Interprétative

    obv

    1[+] Συμπ[ά-]
    2τιον πα-
    3[τ]ρίκιον σκ-
    4έπε Λόγε
    5[Θ]εοῖο
    rev

    6+ Ἡ Παρ-
    7[θ]ένος σοι
    8τῷ ἀνθυ-
    9πάτῳ φύ-
    10λαξ

    Diplomatique

    obv
    1.ΣΥΠ.
    2ΤΙΟΝΠΑ
    3.ΡΙΚΙΟΝΣΚ
    4ΕΠΕΛΟΓΕ
    5.ΕΟΙΟ
    obv
    6ΗΠΑΡ
    7.ΕΝΟΣΣΟΙ
    8ΤΑΝΘΥ
    9ΠΑΤΦΥ
    10ΛΑ

    Légende et Traduction

    + Συμπάτιον πατρίκιον σκέπε Λόγε Θεοῖο / + Ἡ Παρθένος σοι τῷ ἀνθυπάτῳ φύλαξ.

    Parole de Dieu protège Sympatios, patrice. Vierge, tu gardes l'anthypatos.

    Bibliographie

    Édition(s)
    Cheynet, coll. Tatış, 239-240
    Parallèle(s)
    Aucun parallèle connu
    Bibliographie additionnelle
    Aucune autre mention

    Commentaire

    La pièce parallèle inédite de la collection Zacos s’achève au revers par une ligne de fleurons affrontés , détruite ici par le passage du canal, mais cet ornement se devinerait peut-être sur notre exemplaire aussi, au sommet du champ. Chaque invocation forme une phrase complète, indépendante de l’autre, ce que souligne la rupture grammaticale. La croisette initiale subsiste au revers, qui pourrait marquer le début de la double légende, plaçant en tête la Vierge. Cependant, cette face a porté une riche ornementation, absente du droit, qui a pu aussi débuter par une simple croisette. Les lettres rondes sont nettement bouletées. La forme ancienne Θεοῖο pour le génitif Θεοῦ se justifie pour des raisons de métrique. On note également, sur l’autre face, le rare Ϊ indiquant le iota souscrit de la lettre précédente (ῳ). Il faut comprendre que Symbatios se plaçait simultanément sous la protection du Christ, « Verbe de Dieu » et de la Vierge. Ce personnage, d’origine arménienne d’après son nom, servait au temps de Basile II à un très haut niveau, compte tenu des dignités que l’empereur lui avait octroyées. Le nom est assez banal dans le Caucase. Toutefois, en 998, un Symbatios magistre, fils de Vahram Bahlavouni, est mentionné comme l’un des chefs de l’armée envoyée par Kakikios (Gagik) d’Ani pour seconder les troupes de David le curopalate, attaquées par l’émir d’Azerbaïdjan [1]. Le sceau aura pu appartenir à ce noble arménien avant qu’il ne fût élevé à la dignité immédiatement supérieure de magistre. Cette remarque reste une hypothèse.

    Notes

    [1]. Étienne Asolik de Taron, Histoire Universelle, traduite de l’arménien et annotée par F. Macler, Paris 1917, p. 156.